Srednjoškolka šalje poruku dečku, on je pročita i ne odgovori. Ona kaže da ju je „sinao“, a kad mu ona ne odgovara dva dana, kaže da ga je „ghostala“. Cijela ta situacija njezinim je roditeljima potpuno „cringe“.
Novoanglizmi generacije Z, odrasle na TikToku i ostalim, starijim generacijama često neshvatljivim čudima tehnologije, postali su dio hrvatskog jezika i identiteta mladih. Engleski i hrvatski spajaju u rečenice koje ponekad zvuče kao da ih je preveo Google, ali ih mladi međusobno savršeno razumiju.
Kad „seen“ postane „sinao“
Sve počinje na Instagramu ili WhatsAppu. Pošalješ poruku, vidiš da je pročitana – „seen“ – ali odgovora nema. Na engleskom se to naziva left on read, no u Zagrebu, Splitu ili Osijeku to postaje jednostavno: „Sinao me.“
Riječ se prilagođava hrvatskom jeziku – sinati, sinao, sinala. Dodaju se nastavci i odjednom zvuči kao da je oduvijek dio jezika. Isto se događa s desecima drugih izraza.
„Ghostati“ znači prestati nekome odgovarati bez objašnjenja.
„Hejtati“ znači napadati nekoga ili iskazivati mržnju.
„Fleksati“ znači hvaliti se.
„Cringe“ opisuje nešto neugodno ili sramotno za gledati.
S ekrana u razgovor
Put riječi s ekrana u svakodnevni govor uglavnom je isti: netko u Americi ili Britaniji upotrijebi izraz na TikToku, video postane viralan, stigne do mladih u Hrvatskoj, oni ga počnu koristiti u komentarima, zatim u dopisivanju, a naposljetku i u razgovoru uživo.
Za tjedan dana svi u razredu znaju što riječ znači. Za mjesec dana koriste je u svim padežima. A za godinu dana možda je više uopće ne koriste jer je stigao novi trend.
Društvene mreže ubrzale su taj proces. Prije su se žargonizmi širili polako, kroz susjedstva i škole. Danas putuju brzinom interneta.
Stariji žargon koji je opstao
Mladi ne koriste samo nove izraze. Neke starije usvojenice toliko su se udomaćile da ih danas koriste sve generacije:
lajkati – označiti da ti se nešto sviđa na društvenim mrežama
šerati – podijeliti sadržaj s drugima
postati – objaviti nešto na profilu
Te su riječi prešle iz žargona u svakodnevni govor.
Nije ovo ništa novo
Hrvatski jezik oduvijek preuzima riječi iz drugih jezika. Jastuk, sat, dućan i krevet turskog su podrijetla, iako toga često nismo svjesni. Pršut, plac i štakor dolaze iz talijanskog, a šlager i kiflica iz njemačkog jezika.
Razlika je u brzini. Nekada su riječi ulazile u jezik desetljećima, a danas ulaze gotovo preko noći.
Hoće li „sinao“, „ghostao“ i „hejtao“ opstati ili nestati poput mnogih žargonizama prije njih, ovisi o tome hoće li ih mladi nastaviti koristiti i u odrasloj dobi ili će ih zamijeniti novi izrazi.
Za sada, rečenica poput:
„Frendica ga je cancelala jer se fleksao, pa je postalo cringe i onda ga je ghostala“
potpuno je razumljiva petnaestogodišnjaku.
Njegovim roditeljima – baš i ne.
Novi anglizmi koje koristi generacija Z
Sinao me / sinam te (od seen)
Značenje: Netko je pročitao poruku (npr. na WhatsAppu ili Instagramu) i nije odgovorio.
Primjer: „Sinao me i nije odgovorio cijeli dan.“
Hejtati / hejtač (od hate)
Značenje: Kritizirati, mrziti, iskazivati negativne stavove.
Primjer: „Prestani me hejtati samo zato što imam drugačije mišljenje.“
Fleksati (od flex)
Značenje: Hvaliti se, pokazivati se.
Primjer: „Stalno fleksa novim tenisicama.“
Cringe / cringeati
Značenje: Nešto neugodno, sramotno, izaziva nelagodu.
Primjer: „Taj TikTok video je baš cringe.“
Ghostati (od ghost)
Značenje: Prekinuti komunikaciju bez objašnjenja.
Primjer: „Ghostao me nakon trećeg dejta.“
Stalkati (od stalk)
Značenje: Pratiti nekoga na društvenim mrežama bez njegova znanja.
Primjer: „Znam sve o njemu jer sam ga malo stalkala.“
Lajkati / lajkanje (od like)
Značenje: Označiti da ti se nešto sviđa.
Primjer: „Lajkao mi je sve slike iz 2020.“
Rageati (od rage)
Značenje: Izgubiti živce, osobito u igrama.
Primjer: „Lik je rageao kad je izgubio meč.“
Cancelati (od cancel culture)
Značenje: Društveno odbaciti nekoga zbog ponašanja ili stavova.
Primjer: „Cancelali su ga zbog starih tweetova.“
Matchati (od match)
Značenje: Spojiti se s nekim putem aplikacije za upoznavanje.
Primjer: „Matchali smo se na Tinderu.“














